Блоґ одного кібера

Історія хвороби контуженого інформаційним вибухом

Archive for the ‘Передруки’ Category

Столітня книжка про технології

leave a comment »

В дитинстві літом я жив у селі з батьками тата, а взимку – в місті з батьками мами. Думаю тому що в місті в той час не треба було носити дрова і гріти воду аби скупатися. В селі хата була більша за міську квартиру і містила немалу бібліотеку. Про неї можна багато згадувати але я не буду бо то буде довго. Полиці в книжковій шафі були заставлені в два ряди, і колись я знайшов в задньому ряді щось загорнуте в пластикову обкладинку для зошита. То виявилася найстаріша книжка бібліотеки – науково-популярне видання з 1920-тих. Була ще старіша (і набагато товстіша) книжка з різними оповіданнями і віршами. Вона була загорнута в картонну папку для зошитів аби замінити відсутню обкладинку, і вже майже розсипалася на листки. Але коли вона видана – невідомо, бо починається зі сторінки 6. Десь внизу на якомусь аркуші підписана як “Читанка для II. кл. шк. с.

Книжки цікаві, бо цікаво дізнатись як жили люди в давнину майже з перших рук. І цікаво як змінилася мова.

Коли я дізнався що у Вікімедіа Україна є книжковий сканер, то згадав за цю книжку і вирішив поділитись з іншими. Так “Оповідання про сили природи” опинились на вікіджерелах.

Читанку я пізніше відсканував сам за допомогою сканера зробленого з трьох коробок піци і додатка OfficeLens від Microsoft. Якість вийшла не гірша за сканер вікімедії, хоча вона відрізняється від сторінки до сторінки, бо іноді джерелом світла було вікно, а іноді – настільна лампа + лампа від камери телефона.

Я недавно закінчив їх оцифровку, пошукав автора/редактора Миколу Чайковського і виявив що він (якщо це той самий Микола Чайковський, а скоріше за все так) помер 7 жовтня 1970, що означає що згідно законів про авторське право і правил вікіджерел, вона до 7 жовтня 2040 не може бути в суспільному надбанні і її скоріше за все видалять з вікіджерел. Dura Lex, sed lex. Аби не витратити зусилля на марно, я цю книжку перепощу тут, через 20 років якщо доживу – може перепощу назад на вікіджерела, якщо такий проект ще буде. Або хтось інший щось зробить. Це також означає, що цей пост не підпадає під ліцензію CC-BY-SA як решта цього блогу, майте це на увазі. А кому нарешті цікаво прочитати – прошу:

НАРОДНЯ БІБЛІОТЕКА „ПРОСВІТИ“ Ч. 26.

ОПОВІДАННЯ
ПРО
СИЛИ ПРИРОДИ

ТРЕТЄ ВИДАННЯ, ЗОВСІМ ПЕРЕРОБЛЕНЕ
(З 13 ОБРАЗКАМИ).

орнамент

ЛЬВІВ, 1924.
НАКЛАДОМ ТОВАРИСТВА „ПРОСВІТА“.

Прочитати решту цього запису »

Written by bunyk

9 Жовтня, 2020 at 10:27

Гаррі Поттер після університету

with 5 comments

А точніше “Harry Potter and the Methods of rathionality“. Я вже писав про те що це найкраща книжка з серії Поттера яку я читав. Вона не тільки тримає в напруженні, вона ще й написана з гумором (і не тільки тому що пародія) та страшенно просвітницька.

Я навіть дуже хочу її перекад українською, і зробив би сам, якби вмів. Але маю інші заняття і є люди які можуть зробити це краще за мене. Тут опублікую лише пару цитат, з мого Kindle, аби ви могли зрозуміти чому ця книжка дуже потрібна українською.

Про когнітивні упередження та потребу відділяти почуття і логіку:

Think of the Dementors’ fear as a cognitive bias, and try to overcome it the way you would overcome any other cognitive bias. Your hopeless feelings may not indicate that the situation is actually hopeless. It may only indicate that you are in the presence of Dementors. All negative emotions and pessimistic estimates must now be considered suspect, fallacious until proven valid.

Про thinking fast and slow:

He hadn’t tried to read. He wouldn’t have been able to focus. Funny how Harry’s brain just seemed to keep on running and running, never shutting down no matter how tired it got. It got stupider but it refused to switch off.

Про етику і індивідуалізм (Айн Ренд присутня):

“Not to mention,” Harry said, “being a Dark Lord would mean that a lot of innocent bystanders got hurt too!” “Why does that matter to you?” Professor Quirrell said. “What have they done for you?” Harry laughed. “Oh, now that was around as subtle as Atlas Shrugged.” “Pardon me?” Professor Quirrell said again. “It’s a book that my parents wouldn’t let me read because they thought it would corrupt me, so of course I read it anyway and I was offended they thought I would fall for any traps that obvious. Blah blah blah, appeal to my sense of superiority, other people are trying to keep me down, blah blah blah.” “So you’re saying I need to make my traps less obvious?” said Professor Quirrell. He tapped a finger on his cheek, looking thoughtful. “I can work on that.” They both laughed. “But to stay with the current question,” said Professor Quirrell, “what have all these other people done for you?” “Other people have done huge amounts for me!” Harry said. “My parents took me in when my parents died because they were good people, and to become a Dark Lord is to betray that!”

Прочитати решту цього запису »

Written by bunyk

27 Лютого, 2016 at 13:03

Опубліковано в Передруки, English posts

Tagged with

П’яццола – Гори гори життя бурлацькеє

with one comment

Якщо при вас хтось випадково назве одне з прізвищ: [список композиторів аргентинського танго] то оце значить він з нашого клюбу. А якщо замість них називатиме: Гардель (“Por una cabeza”), П’яццола (“Libertango”), Otros Aires або навіть “Мурка” то це не наш чувак, він або не танцює або електронщик або нуевщик. Danbst про музику до аргентинського танго

Ця пісня була в мене в аудіозаписах вконтакті, під назвою “Пласт – Гори-гори життя бурлацькеє…”, але я звідти видалився, стягнувши звісно ввесь плейліст. Потім я переставляв лінукс, перекинув всю колекцію музики на телефон, записався на танго, слухав купу неправильної музики, і раптом слухаючи випадкові пісні з телефону знову на це наткнувся.

І гадаю що це прекрасно (мене чимось зачіпає):


Прочитати решту цього запису »

Written by bunyk

8 Червня, 2015 at 00:29

Опубліковано в Всяке, Передруки

Tagged with , ,

Потяг до програмування

with 7 comments

Звідки він береться, і де його взяти більше. Для тих хто читає мій блог пропускаючи статті з програмування – не бійтесь, тут не про програмування, тут про освіту та інші види людської діяльності. І є ви програмістом чи ні – у вас з’явиться шанс трохи краще зрозуміти звідки в них стільки фанатизму.

Переклад-переказ статті Деніела Хаггарда How to learn to learn Python (його Google plus), кандидата наук в філософії (чи як там перекладається a PhD student in philosophy). Він правда так і не став доктором філософії, бо зрозумів що то все суєта, але багато років навчання свій слід залишають. Самі побачите.

Прочитати решту цього запису »

Written by bunyk

15 Лютого, 2015 at 14:36

Романтична німецька

with 2 comments

Всі коли чують що я вчу німецьку, питають чи я вже навчився казати “Jawohl mein Fuehrer!”. 🙂 Мені подобаються люди які люблять пожартувати. І зрозуміло що на образ німецької мови ще довго будуть впливати нацисти і творчість Rammstein, які є напевне найвідомішим німецьким культурним експортом (до речі, Шварцнеґер, комісар Рекс і Гітлер – австрійці).

Але коли Rammstein співає “Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt. Willst du bis der Tod euch scheidet, treu ihr sein für alle Tage? Nein!”, то ця пісня теж про любов і перекладається “Ти мене спитала і я нічого не відповів. Чи хочеш ти, поки смерть не розлучить вас, бути їй назавжди вірним? Ні!” Отак от. Якщо буду женитись – обов’язково оцю пісню музикантам замовлю. 🙂

Але не Рамштайном єдиним закінчується німецька культура. В пісні ансамблю Oktoberklub Lied vom Vaterland (Ахтунґ, соціалісти!), вони кажуть що то ще земля Ейнштейна, Карла Маркса і Баха. І взагалі, дойчі про себе кажуть що вони “Volk der Dichter und Denker” – “народ поетів і мислителів”. Що означає що вони намагаються бути розвиненими як у мистецтві так і у технології. Це метафора подібна до тої що написав Рильський “У щастя людського два рівні є крила – троянди й виноград, красиве і корисне”.

Сьогодні опублікую зразок німецького красивого: ASP – Werben (вставляти заборонили, тому даю посилання). І про любов, все таки день святого Валентина, і всюди продаються червоні попки .

Прочитати решту цього запису »

Written by bunyk

14 Лютого, 2015 at 00:33

Опубліковано в Всяке, Конспекти, Передруки

Tagged with ,