Блоґ одного кібера

Історія хвороби контуженого інформаційним вибухом

30 відтінків слова Zug

leave a comment »

Я думав що Zug німецькою означає поїзд і хід. Але є багато варіацій, наприклад ліфт – Aufzug (поїзд на!) я вирішив порахувати скільки різних слів в німецькій вікіпедії містять в собі Zug, і виявилось – трохи більше за 38000. Звісно враховуючи помилки мого метод підрахунку, їх насправді трохи менше. Недавно дізнався що конкретно шахматний хід має спеціальне слово. Хоча застосовується не завжди до шахмат, а й загалом як хід у грі:


І таке широке використання одного слова спрощує вивчення мови, бо всі слова що закінчуються на Zug – чоловічого роду. der Zug.

Але в мого методу є й плюс – команда grep zug de_all_pages_common_words.csv | head 100 дає найпопулярніші 100 варіантів. Згадаю тут їх в порядку важливості.

Bezug – (184 тис. використань) – зв’язок (Liste von Filmen mit Bezug zu Berlin – список фільмів пов’язаних з Берліном), отримання (Ein Abonnement ist der regelmäßige Bezug einer Leistung – підписка – це регулярне отримання певної послуги), змінна оболонка (Der Bezug dieses Kissens ist aus Leinen – наволочка цієї подушки лляна.)

zugleich – (123 тис.) в той же час (тут насправді ніякого Zug нема, тут gleich – однаково, zu – багатозначний префікс. Є стаття суто про цей префікс. В німецькій взагалі багато цікавих префіксів. Наприклад ver…

hinzugefügt – (68 тис.) знову не про zug, а просто форма минулого часу від hinzufügen – додати.

Пропускаємо 8 слів з цієї ж (не zug, а zu) категорії.

Auszug – (31 тис.) (aus – з – zug – тяг). вихід (Auszug aus Ägypten – вихід з Єгипту), витяг (епітома, скорочений виклад тексту), екстракт (Drogenauszug – лікарський екстракт)

Rückzug – (27 тис.) (ruck – назад). Відступ. Я серйозно думав що це зворотній поїзд чи щось типу того. Ще може означати в математиці кодиференціал, але те що я знаю переклад українською розуміння мені не додає. 🙂

Einzugsgebiet – (25 тис.) басейн річки

Einzug – (25 тис.) в’їзд в помешкання, в’їзд в місто (Medaille für den Einzug in Paris – медаль за взяття Парижа), вхід в фінал (Einzug ins Finale) або в парламент (Einzug in den Landtag).

Umzug – (22 тис.) переїзд (Umzug – stressfrei ins neue Zuhause – переїзд без стресу в новий дім). Парад.


Feldzug – (20 тис.) військова кампанія


Gegenzug – (18 тис.) – реакція, хід у відповідь, зворотній поїзд.

Entzug – (14 тис.) відміна (щодо наркотиків Entzugssyndrom – синдром відміни). Відміна – скасування дозволу чи ліцензії.

Abzug – (14 тис.) лабораторна витяжка (кухонна – Dunstabzugshaube – туманвитяжкакаптур), ударно-спусковий механізм в зброї і відкритий напад в шахматах.


bevorzugten, bevorzuge – (13 тис.) надавати перевагу (Verschiedene Fische unterscheiden sich in ihrer bevorzugten Wassertemperatur und Salinität. Різні риби відрізняються температурою і солоністю води яким віддають перевагу). Blondinen bevorzugt – блондинкам надають перевагу.

Kreuzzug – (11 тис.) хрестовий похід

Schriftzug Schriftzug

Schriftzug – (10 тис.) текст якимось особливим шрифтом, логотип з тексту. Наприклад Coca-Cola, чи знак Hollywood.

Vorzug – (7 тис.) перевага, привілей.

Höhenzug – (6 тис.) хребет горбів (або гір). Але гірський хребет – це Gebirge.


Bezugssystem – (6 тис.) система відліку. Див також Bezug.


Aufzug – (5 тис.) ліфт (також Farhstuhl). І багато інших технічних термінів.

Bezugnahme – (5 тис.) посилання


Justizvollzugsanstalt – (5 тис.) “установа юридичного виконання”, або тюрма (яку називають також Gefängnis а в Австрії Kriminal). Франко часом використовував австрійську німецьку: “як знов зірветеся до бійки з панськими гайдуками і вас кільканадцять засадять до криміналу”.


Vollzug – (4 тис.) виконання закону, також “повний поїзд”.


Zuzug – (4 тис.) в’їзд, притік, імміграція.


Anzug – (4 тис.) на тяг, те що можна натягти (anziehen), коротше кажучи костюм. Тільки не плутати з Aufzug, який по суті теж “на-тяг”, але там інше “на”.

Gebirgszug – (4 тис.) гірське пасмо


Einzugsbereich – (3 тис.) щось типу зони обслуговування чи басейну річки, але для міст, підприємств та установ. Для школи це зона з якої до неї сходяться діти.

Atemzug – (3 тис.) подих. (Bis zum letzten Atemzug – до останнього подиху)


Polenfeldzug – (3 тис.) польська кампанія. Спільна операція вермахту і червоної армії. Ну ви в курсі.

Güterzug – (3 тис.) поїзд добра :). (Güter – це множина від Gut, а Gut українською – це добро, або офіційнішою мовою “економічне благо”). Тобто поїзд добра, чи блага, чи товарний поїзд. 😀 Є ще Personenzug – поїзд людовоз, Dienstzug – службовий поїзд і т.п. Докладніше дивіться Zuggattung.

Straßenzug – (3 тис.) – я подумав це трамвай, але ні, трамвай це Straßenbahn. Strasenzug це термін який я не впевнений що розумію, але це ніби то пряма вулиця або їх послідовність. Тому мені здається що якщо у Львові йдеш по Коперника прямо, нікуди не звертаєш, і тут вона раптом називається Сахарова, йдеш ще далі і тут вона починає називатись “Княгині Ольги”, то це Straßenzug. Або як в Берліні – йдеш по Karl-Marx-Allee, попадаєш на Frankfurter Allee, а тоді на Alt-Friedrichsfelde і т.д. Хоча якщо хтось знає німецьку краще – то виправіть мене.

Verzug – (2,5 тис.) затримка виплати чогось, дефолт. Або деформація в механіці.

Written by bunyk

4 Січня, 2020 at 20:48

Опубліковано в Конспекти

Tagged with

Напишіть відгук

Заповніть поля нижче або авторизуйтесь клікнувши по іконці

Лого WordPress.com

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис WordPress.com. Log Out /  Змінити )

Google photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Google. Log Out /  Змінити )

Twitter picture

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Twitter. Log Out /  Змінити )

Facebook photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Facebook. Log Out /  Змінити )

З’єднання з %s

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів.

%d блогерам подобається це: