Блоґ одного кібера

Історія хвороби контуженого інформаційним вибухом

Such a beautiful language…

with 2 comments

Мені треба написати про те що я безробітна фізична особа підприємець, і тепер сам буду заповнювати книгу обліку доходів і податкові декларації (ууу, страшно!). Але про це ще треба подумати, а я замучений. Можна трохи пізніше, квартал закінчується в січні.

А ще хочеться написати про те як зробити анімацію-морфінг одновимірного симплекса в двовимірний, двовимірного симплекса в трьохвимірний, трьохвимірного в чотиривимірний і так далі, доки стане процесора… Хочеться це зробити в браузері, бо так простіше людям показати, крім того пора б уже нарешті нормально вивчити JavaScript раз я веб-девелопер. Думав подивитись на Raphaël, але здається SVG це не те що мені потрібно, тому що я не можу знайти як все ж таки робляться покадрові анімації. Тому напевне буде Tree.js і WebGL. WebGL має більше проблем з сумісністю, але тепер такі часи що навіть IE sucks … less, то чого боятись нових технологій? Мій FeuerFuchs принаймі вже показує чудові-пречудові демки, хоча деякі з них кажуть мені що в мене WebGL не підтримується, а деякі кажуть що експериментальна підтримка може глючити. Ну і нехай.

Але сьогодні німецька тема. Я почав слухати аудіокурс який перші п’ятнадцять уроків вчить як сказати якій-небудь фрау: Еншульдіґен зі, бітте. (Пробачте, будь-ласка) Вір ґіт ес інен? (Як справи?) Мюхтен зі ет вас міт мір трінкен? (Хочете щось зі мною випити?) Вайн ода біа ода мінераль васа? (Вино чи пиво, чи мінеральну воду?) Віфіле ойро габен зі? (Скільки ви маєте євро?) Зі габен кайн ґельт. (В мене нема грошей). З наступних уроків починається щось трошки про унзере фаміліе. Читати поки що не дуже пробую, щоб раптом не навчитись читати з неправильною вимовою, аби не перевчатись. Бо який же сюрприз для мене те, що “später” читається “шпета” а не “спєте”.

Що цікаво, в німців ранок – морґен, завтра теж морґен. І зранку вони кажуть “Guten morgen!”, що можна перекласти як “доброго завтра”, що якось … гарно. “Прокидайся, завтра наступило”.

І так, вони не кажуть “Я збираюсь поїсти сьогодні ввечері”, вони кажуть “Ich essen heute abend“, що перекладається “Я їм сьогодні ввечері”. Що взагалі напевне визначає те чому німці такі німці. Я б не сказав нічого більше ніж “Ich möchte heute abend etwas essen.” (Я б хотів сьогодні ввечері щось з’їсти, але то вже як вийде).

J.D.: Ти говориш німецькою?
Елліот: Ага! Я можу притворитись солодкою доярочкою: “Guten Morgen, möchten sie die Kühe melken?” (Доброго ранку, хочете подоїти корову?)
Елліот: І можу злою старою домогосподаркою: “Ess dein Schnitzel sonst kriegst du keinen Nachtisch!!!” (Їш свій шніцель, інакше ти не отримаєш десерту).
J.D.: Німецька – така красива мова…

А ще цікаво що отримувати це kriegst, а Krieg – це війна. Ммухахаха!!!

А ще що добре, хоч могло бути й краще, так це те що німецькою співають не тільки Rammstein та JBO, а й Van Canto іноді. Хоча найвідоміші німецькі гурти чомусь співають англійською, наприклад Scorpions. Навіть про сумнозвісну німецьку скалу співають переважно англійською, doch Dschingis Khan.

Advertisements

Written by bunyk

Грудень 2, 2012 at 03:46

Оприлюднено в Всяке, Нещоденник

Tagged with ,

Відповідей: 2

Subscribe to comments with RSS.

  1. Підписуйся на http://vk.com/deutschemusik, якщо відновиш акк на вк. А ще ось такий веселий список – http://vk.com/wall-37821_6409

    danbst

    Грудень 2, 2012 at 10:25

  2. Буду радий постам з просунутого JS і WebGL

    dmytrish

    Грудень 2, 2012 at 21:32


Залишити відповідь

Заповніть поля нижче або авторизуйтесь клікнувши по іконці

Лого WordPress.com

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис WordPress.com. Log Out / Змінити )

Twitter picture

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Twitter. Log Out / Змінити )

Facebook photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Facebook. Log Out / Змінити )

Google+ photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Google+. Log Out / Змінити )

З’єднання з %s

%d блогерам подобається це: