Блоґ одного кібера

Історія хвороби контуженого інформаційним вибухом

Білл Гейтс винен у занепаді української мови? (або про “Ґ”)

with 28 comments

Запитання звісно риторичне, і має на меті просто привернути вашу увагу, і вказати на погану звичку зпихати вину з себе. В нашій мові де-юре є буква “Ґ”. Де-факто її майже немає. Ми чомусь використовуємо її дуже рідко. Набагато рідше ніж треба. Чому? Невже тому що її в розкладці немає? Я теж так думав…

Ґ у Windows

За матеріалами Вікіпедії

Операційна система Microsoft Windows має вбудовану підтримку літери Ґ в українському розкладові клавіш: її слід набирати, затиснувши Alt-Gr («правий альт»), за допомогою клавіші літери «Г»; при утриманні клавіш Shift та Alt-Gr маємо відповідно велику літеру Ґ. Також на деяких (не всіх) клавіатурах є окрема клавіша, розміщена між лівим Shift’ом та «Я», яка в режимі української розкладки використовується для друку літери «Ґ».

agrus_01Зображення з українського шрифтоблогу

Так в чому проблема?

В українізованих лінуксах все ще простіше. Замість “йо” стоїть апостроф, Ґ також присутня. Проте, навіть маючи правильну українську розкладку я помітив, що ніразу не вживаю слова з Ґ. Спробував згадати які я знаю. Скромні шкільні знання містили аґрус, ґанок, ґаву, і ґалаґан. Ну і не дивно, подумав я. Я ж таких слів не вживаю. Тому вирішив пошукати Ґ в Гуглі. (Виявляється всі англійські G, читаються як Ґ, але на письмі передаються через Г). І знайшов дуже багато слів. Проте, більшість з них не тільки майже не вживаються, більшості з них, я навіть не знаю значення. Крім того, їх дуже багато. Тому, щоб полегшити собі і вам вивчення нашої мови, я вибрав слова, які вживаються частіше, і склав з них маленьку шпарґалку. Тепер постараюсь запам’ятати.

На відміну від серйозних і великих словників, якщо тут записано слово ґвинт, то вважається очевидним, що слова заґвинтити, ґвинтик, ґвинтокрил, ґвинтити, виґвинтити, виґвинчувати, виґвинчений, і подібні їм, теж вживаються з Ґ.

Слова з Ґ

За матеріалами академічного словника

аґрус
бриґада
бриґадир
вульґарність
гіґієна
гіґрометр – пристрій для вимірювання вологості
гіґроскопічність – властивість вбирання вологи
ґазон
ґалонприблизно 4 літри
ґандж – дефект
ґанджаслово малайського походження, для позначення української рослини 🙂
ґанок – класичне слово з Ґ. Синонім – веранда. По російськи – крильцо.
ґарантія
ґарувати – важко працювати (бажано вживати замість “пахати”)
ґвалт – алярм, тривога, скандал, сильний крик. Вживається в фразі “Ґвалт! Рятуйте!”
ґвалтівник
ґатунок – сорт
ґвинт – фіґовина, з характерними геометричними особливостями. Я б сказав “тіло обертання, з поступальним рухом вздовж осі обертання”. 🙂
ґвинтівка – вогнепальна зброя, ствол якої має геометричні особливості описані вище.
ґід – ще ні разу не зустрічав написання через Ґ, тим не менш, якщо походить від guide то могло б читатись і так.
ґлянець
ґніт
ґонґ
ґрати – іменник. Означає металеві прути на вікнах. Дієслова пишуться грати (ігри, музику і.т.і).
ґречність – ввічливість
ґроно
ґрунт
ґуаш
ґудзик
ґуля
Ґутенберг – винахідник друкарського верстату.
джиґіт – вправний кавказький вершник
дзиґа – іграшка на основі гіроскопу
дзиґарка – сигарета
дриґати – те що потрібно робити руками і ногами на дискотеці 🙂
індиґо – колір #4B0082 (фіолетовий). Також люди з аурою такого кольору. 🙂
леґінь – хлопець (бажано вживати замість “пацан”)
лиґати – ковтати
Мадаґаскар – такий мультик про жираф 🙂
миґдалик – така залоза в роті, схожа на
миґдаль – такі горішки, і дерево на яких воно росте. Правда дерево роду слив.
морґ – склад трупів
навіґація
незґрабний
сновиґання – періодичний повільний безцільний пішохідний рух
фіґовина – є базовим поняттям, що поряд з поняттям множини не означується. 🙂
фуґакомпозиція написана Бахом 🙂
шпарґалка – надзвичайно інформативний і короткий конспект. Є одним з найолюбленіших засобів підготовки до будь-яких іспитів.
Шпенґлернімецький філософ, що в 1920-тих помилково вважав, що Європі прийшов кінець.

Слова без тлумачення на мою думку мають очевидне значення. Якщо знаєте ще якісь слова, чи знайшли в моєму словнику помилку – пишіть нижче.

Advertisements

Written by bunyk

Квітень 11, 2009 at 16:38

Оприлюднено в Всяке

Tagged with

Відповідей: 28

Subscribe to comments with RSS.

  1. Я за те, щоб взагалі виключити букву Ґ з української мови. Вона АБСОЛЮТНО не потрібна! На письмі її тяжко писати, “аґрус” я завжди читаю як “агрус”. Буква Ґ своїм корінням йде в старословянські мови, а зараз вона співзвучна з російською буквою Г. Тому коли при мені говрять букву Ґ – для мене пахне русизмом! Наприклад, “гіґієна” (російське слово “гигиена” чується як “ґіґієна”), “бриґадир”(“бригадир” чується як “бріґадір”).
    Ненавиджу букву Ґ, і БГ правильно зробив, що виключив її з розкладки(ну… зробив це не він, але на нього спихнемо).

    Є винятки. ґуля, дзиґа, ґанок, ґрати – ці слова я так і чую, хоч і дуже важко їх писати… але готовий пожертвувати 4 словами заради однієї вільної клавіші

    ось так

    danbst

    Квітень 13, 2009 at 22:24

    • Проти глобалізації не попреш.Може й правильно. Англійці он “shall” закинули, заради розвитку мови. Коротше кажучи тема суперечлива, і політична.

      Але яке звучання – ґанджа, лиґати, дриґати. 🙂

      bunyk

      Квітень 13, 2009 at 23:35

      • чому ж політична? це справа звички і смаку. потрібно звикнути і призвичаїтись, або вирости з цим. Слова з Ґ виглядають стилістично забарвленими, вони по-своєму унікальні й колоритні. Доприкладу слово Дзиґар (те ж що і дзиґарка, цигарка та сигарета) звучить досить цікаво і могло б стати досить модним, якби мовилось з уст якогось популярного митця. Як перекладач мушу зазначити, що Ґ є потрібною.
        причому ще цікава штука: англійські слова, які ми звикли чути в російській транскрипції, українською мають вимовлятись не з Х, а з Г (гауз≠хаус, гоум≠хоум) бо Г найближче схоже за звучанням до англійської H (house, home) як би незвично це не звучало)

        praktykantrop

        Березень 19, 2010 at 22:48

        • погоджуюсь. Одного разу, коли я грав в мафію з кимось, і прочитав як гюнтер чийсь нік написаний латинкою як hunter, а виявляється, він мав на увазі хантер. Хоча щоб написати хантер, треба було б написати khanter або xanter (щоб читати як техаs)

          bdovhan

          Червень 5, 2014 at 10:44

  2. ґанджа – згоден, інше – ні. лиґати, дриґати – взагалі зайві слова в українській мові, і про їхнє існування треба змовчувати…

    danbst

    Квітень 14, 2009 at 14:01

    • Зазвичай змовчують про слово з трьох букв яке пишуть на парканах (ЦОЙ). 😀 А лиґати і дриґати нічим не завинили. Тим більше навіть відповідного замінника для дриґати не знайдеш.

      Ну, але обновлення правопису – справа для гуманітаріїв. Моя думка полягає лише в тому, що проблема не в розкладці, а в словниковому запасі.

      P.S. Голоси розділились 50 на 50, створення більшості неможливе. Треба чекати третього. 🙂

      bunyk

      Квітень 15, 2009 at 17:04

      • без дриґати і лиґати наша мова якраз і перетвореться на мову дуже схожу на російську і, з часом, зникне. ви цього хочете?

        praktykantrop

        Березень 19, 2010 at 22:50

        • погоджуюся. Без національних особливостей і колориту мова зійде на ніц і стане придатком російської. Деякі кремлівські ідеологи вже давно мріють переконати усіх, що українська – лише діалект російської. Навіть під час радянського союзу забрали літеру Ґ\ґ з українського правопису 1933 року, виданого в Харкові. Як я писав нижче – якщо вирізати з нашої мови всі особливості, які її роблять унікальною, то краще зразу спілкуватися англійською. Чи російською.

          bdovhan

          Червень 5, 2014 at 10:46

  3. Дуже важливе питання тут розглядається. До речі, ось ці слова
    гіґієна
    гіґрометр – пристрій для вимірювання вологості
    гіґроскопічність – властивість вбирання вологи
    мені дуже важко прочитати вголос правильно. Взагалі мені важко зрозуміти мовний і історичний підтекст існування Г і Ґ разом.

    Sergiy S. Tkachenko / 4th february

    Квітень 17, 2009 at 10:13

    • можливо (вийшовши з попереднього мого коментаря і моїх перекладацько-гуманітарних знань) Г і Ґ це якраз і є звуковими відповідниками H and G, хоча коріння тут варто шукати десь у прото-європейській мові і у процесах повільної і багатопричинної трансформації тієї єдиної мови в сучасні європейські

      praktykantrop

      Березень 19, 2010 at 22:53

    • Вчіться читати. Англійською мовою ви ж не будете говорити гігієн читаючи слово hygiene, а будете казати гіґієн? Чому ж спілкуючись українською мовою треба збочувати і повторювати постійно некоректну форму гігієна? Аналогічно з гіґрометром і гіґроскопічністю. Вимовляти не складно, увесь світ так вимовляє.

      bdovhan

      Червень 5, 2014 at 10:49

  4. Продублюю мій коментар на Блогосфері…

    Я скоріше є прихильником “Ґ”. В принципі доля цієї букви мені зараз нагадує долю російської “Ё” або французької “Ї” (у французів також вживається ця літера, яка у українців набагато більш популярна). Так от, НМД тверда “ґ” дуже актуальна на сучасному етапі українства, бо додає гостроти мові, яка була забита в селянський і пан-словянський кут. Тверда “ґ” нагадує, що українська мова частина світової і багато слів співзвучні з латинськими, скандинавськими, тощо. Можливо колись мова оптимізується і “ґ” зникне як “йожик в тумані”. Але зараз її гострота і навіть деяка контраверсійність мені подобається.

    Cтаніслав

    Квітень 17, 2009 at 21:30

  5. Ще треба згадати апостроф, ох як він псує життя українським програмістам…

    Я думаю, що потрібно виключити букву Ґ і клятий апостроф з Української мови. Розуміння і значення слів від того ніяк не зміняться. Мова, як і усе в нашому житті прогресує, і потрібно йти вперед а не назад!

    7dey

    Квітень 18, 2009 at 21:55

  6. Навіть не знаю, який варіант опитування вибрати. Так, я її вживаю, але вживаю обмежено — лише в тих випадках, де її використання справді обов’язкове. З широко вживаних у довільному контексті слів це буде лише ґрунт і похідні від нього — решта слів здебільшого або вузькогалузеві, або маловживані в наш час. Сучасна ж мода на розширене використання літери ґ виглядає як створення проблеми заради проблеми.

    Взагалі, проблема літери ґ значно менш серйозна, ніж проблема апострофа — знаку, який використовується набагато ширше, ніж ґ, і про який розробники майкрософтівської розкладки забули взагалі. Плюс проблеми з його кодуванням: «програмістський» апостроф не відповідає канонічній формі українського апострофа, а два інші знаки можуть викликати проблеми кодування.

    Python

    Квітень 20, 2009 at 17:23

  7. Ну, в мене зараз не існує проблеми апострофа. Він поставлений замість “йо”. Виглядає так – ‘. А форма, по моєму, не велика проблема.

    Та, і для Windows проблему кілька разів вирішували, наприклад:
    http://liutyi.neon.net.ua/uakbd/

    І цікаво, як можна говорити про моду на розширене використання літери Ґ? Тут є тільки два варіанти – правильний з точки зору правопису, і неправильний. А те що правопис в нас ускладнений, таки правда. Думаю, пора нашим філологам зробити якесь вдосконалення. Тільки щось попростіше ніж http://palm.nash.net.ua/blog/archives/2009/01/entry_13.php 😀 😀 .

    bunyk

    Квітень 20, 2009 at 20:11

    • Андрухович в одному з своїх есе писав про унікальний дар українським письменникам століть утисків нашої мови. утиски залишили її молодою. вона навряд повторить долю латині з її встановленими догматичними правилами і скучністю. наша мова динамічна і нові красиві і унікальні слова можна віднаходити на сторінках сучасних письменників. справа не лише в правописі. якщо ти напишеш слово з Ґ і воно так звучатиме цікаво і колоритно, і народу сподобається – народ прийме це і перепише правила правопису. мова динамічна, кожна мова світу змінюється щомиті. словники правопису лише документують для історії звички людей свого часу

      praktykantrop

      Березень 19, 2010 at 22:58

  8. > Виглядає так – ‘.
    У мене цей апостроф виглядає переверненим. Правильний апостроф пишеться так: ’.

    Виправити проблему апострофа в себе на комп’ютері не важко — було б бажання й прямі руки. Біда в тому, що не кожен користувач взагалі знає про таку можливість — як наслідок, на більшості комп’ютерів лишається бракована майкрософтівська розкладка.

    Щодо правил. Сучасний правопис рекомендує використовувати літеру ґ в двох випадках: у давніх запозичених чи питомих словах, де така вимова є традиційною, і в іншомовних власних назвах (причому, в останньому випадку, замість ґ також можна вживати г). Слів, в яких традиційно вимовляється ґ, дуже й дуже мало — це переважно ті слова, де в радянський період г читалась як ґ. Перелік слів, у яких використовується літера ґ, змінюється від словника до словника, в залежності від уподобань його авторів. Можна сказати, що правопис літери ґ зараз перебуває в напівсформованому стані, тому у всіх випадках, крім тих, де використання літери ґ обов’язкове за будь-яких умов, можна говорити про моду її вживання.

    Python

    Квітень 21, 2009 at 00:34

  9. Щойно послухав:

    ну і ше як би то прально сказати
    шо то тіпа і як би то бути
    зайвих слів в нашій мові багато –
    скоротити і нафіг забути!

    Моторола http://www.pisni.org.ua/songs/274798.html

    🙂

    bunyk

    Квітень 23, 2009 at 16:48

  10. В вінді замість апострофа використовую подвійні лапки шифт+2 ” ось так.

    А в Ворді є комбінація кнтрл+є+є, яка ставить нормальний апостроф.

    danbst

    Квітень 27, 2009 at 14:26

    • Лапки замість апострофа виглядають майже як 4 замість Ч — про4итати можна, але дивитись страшно.

      Python

      Травень 1, 2009 at 14:14

      • +1.
        Набридло читаючи якийсь текст, написаний кимось іншим, вічно для себе виправляти лапки в апостроф.

        bdovhan

        Червень 5, 2014 at 10:54

  11. Shall не забули, воно все ще використвоується в специфічних контекстах, і досить активно.
    Я проти Ґ. Яка хрін різниця історична вона, чи не історична. Мова повинна бути для людей, а не люди для мови.

    alexyakushev

    Березень 22, 2010 at 08:12

    • Погоджуюсь буква лише псує усталену мову. Ну ще слова ґанок, ґедзь ще погоджуюсь, але тикати їх в усі іншомовні це занадто значно викривляє мову, це уже не українська виходить а фіґ зна що. Українську передусім вирізняє м’якість г. Плюс дуже не подобається що h передається як г. Краще б як х, а g як г. І все а то понаплутували…

      volodimirg

      Квітень 3, 2012 at 12:57

      • На мій погляд, плутаєте саме Ви, бо g не може передаватися як г, оскільки це зовсім інший звук.
        Ваша правда, що українську вирізняє м’якість г, оскільки в інших мовах, таких як російська, її просто не існує. Однак цей звук існує в грецькій мові та інших мовах, тому це нормально, що h передається як г, а g як ґ, бо це безпосередні відповідники.

        bdovhan

        Червень 5, 2014 at 10:57

    • Дико не погоджуюся. От, людина бажає передати на письмі звук ґ. Яким способом вона це зможе зробити, якщо з вашої подачі букву ґ викинуть в \dev\null?
      Мова, яка справді для людей, повинна містити букви, якими можна буде передати усі звуки, які вимовляють люди

      bdovhan

      Червень 5, 2014 at 10:53

  12. Я однозначно за літеру ґ\Ґ. Шкода, що в деяких браузерах вона чомусь не вводиться. А в деяких веб-інтерфейсах взагалі при натисканні алт-г текст виділяється підкресленням замість вставляння літери ґ\Ґ.

    Тим, хто пропонує виключити цю букву з алфавіту (і апостроф, і все інше) – може, взагалі, виключіть українську мову зі списку світових мов, і спілкуйтесь тільки англійською чи може вам більше російська подобається. Маєте право спілкуватися англійською, якщо у Вас не має кириличної розкладки клавіатури, а чому б і ні?

    bdovhan

    Червень 5, 2014 at 10:41

    • За п’ять років які пройшли від часу публікації я використав “ґ” ну може 5 разів, хоча вона й була присутньою на клавіатурі. Ті випадки коли набирав її помилково бо промазав по слешу не рахуються.

      Тому вважаю що ґ – це вже безнадійно. Українська мова теж скоро пропаде зі списку світових мов, але за неї за мого життя ще можна поборотись, і відтягнути кінець, чим я й займаюсь регулярно. Але з “ґ” – здається марна справа.

      bunyk

      Червень 5, 2014 at 20:05

  13. Мені буква ґ не подобається теж. Занадто її всюди сують деякі люди. Крім того не Біл Гейтс винен що на клавіатурі її немає. Мені розказували, що на початку незалежності нашими науковцями запропонували розробити українську клавіатуру і чи майкрософт чи iBM збиралися безкоштовно випустити таку клавіатуру, так науковці всі пересварилися де які клавіші повинні бути. Тому на це все плюнули і маємо те що маємо…

    volodimirg

    Червень 5, 2014 at 12:08


Залишити відповідь

Заповніть поля нижче або авторизуйтесь клікнувши по іконці

Лого WordPress.com

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис WordPress.com. Log Out / Змінити )

Twitter picture

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Twitter. Log Out / Змінити )

Facebook photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Facebook. Log Out / Змінити )

Google+ photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Google+. Log Out / Змінити )

З’єднання з %s

%d блогерам подобається це: